24/01/2006

« BibliothĂšques pour tous l’AMAP »

Réunion

Etaient présents : Annie Couëdel, Gergana Dimitrova, Maurice Courtois, Assane Diakhaté, Khaled Mérichiche, Léon Matanga, Anne-Cécile et Olivier Akakpo-Guétou

Ordre du jour :
–          oĂč et comment acheminer les livres collectĂ©s Ă  Pittsburgh
–          bibliothĂšque de Valparaiso
–          le local de la bibliothĂšque d’AkoumapĂ©
–          prĂ©sentation des projets de LĂ©on
–          questions diverses

1)    Livres récoltés par le French Club à Pittsburgh

Nous avons analysĂ© le prĂ©-inventaire des livres effectuĂ© par le « French Club » Ă  l’UniversitĂ© de Pittsburgh.
Il existe une proportion importante de livres en français et en anglais et un petit nombre d’ouvrages en espagnol. Notre souhait aurait Ă©tĂ© de demander à  Nacer d’envoyer les livres rĂ©coltĂ©s Ă  Santiago oĂč un local a Ă©tĂ© attribuĂ© Ă  L’AMAP-Chili. Au vu de l’inventaire, nous suggĂ©rons, si c’est possible, que ces livres en espagnol (peut-ĂȘtre davantage en fonction du nouveau stock revu Ă  la hausse) soient envoyĂ©s par voie postale Ă  Santiago. Ce premier envoi permettrait d’aider la mise en route du projet Chili. Pourraient ĂȘtre joints Ă  l’envoi, un dictionnaire d’anglais, un autre de français, une encyclopĂ©die anglaise et quelques autres ouvrages en anglais et en français qui  pourraient constituer les rayons « langue  étrangĂšre » de cette future bibliothĂšque. Une concertation est donc nĂ©cessaire entre MickaĂ«l, ou plus particuliĂšrement Marie-Madeleine (Ă  l’initiative du projet « biblio-art ») et Nacer.

Concernant les nombreux autres ouvrages, la bibliothĂšque qui en a le plus de besoin actuellement est celle de Darou Mousty au SĂ©nĂ©gal. Les Lamapiens de Pittsburgh attendent de notre part des prĂ©cisions pour pouvoir envisager l’acheminement vers le SĂ©nĂ©gal. Assane propose de prendre contact avec ses compatriotes vivant aux States pour qu’ils fassent d’éventuelles suggestions .
Une idĂ©e d’Ă©change ou de montage de projets entre les Ă©tudiants de Pittsburgh et les Ă©tudiants d’Afrique (du SĂ©nĂ©gal, du Togo ou du Congo) a Ă©tĂ© Ă©mise. On s’est demandĂ© si cela Ă©tait rĂ©alisable.

2)     Local de la bibliothÚque à Akoumapé

Triste nouvelle : notre idĂ©e de rachat du local prĂȘtĂ© pour 5 ans pour y installer la bibliothĂšque n’est pas possible. Martin Tchakou, originaire du village, s’est rendu sur place pour soumettre cette proposition au propriĂ©taire du local. Cette proposition a Ă©tĂ© rejetĂ©e. Actuellement les livres et le mobilier sont stockĂ©s en attendant d’ĂȘtre transfĂ©rĂ©s ailleurs, vraisemblablement au collĂšge du village. Les chefs de village avaient attribuĂ© une parcelle de terrain pour construire un Centre Interculturel et y implanter la bibliothĂšque. Ce projet n’a pu se concrĂ©tiser cet Ă©tĂ© Ă  cause des Ă©vĂ©nements au Togo. Cette premiĂšre expĂ©rience de bibliothĂšque doit nous servir pour que cette situation ne se reproduise plus.

3)    Projets au Congo

LĂ©on a fait une entrĂ©e remarquĂ©e au sein de l’AMAP avec la volontĂ© et les projets qui l’animent.
LĂ©on est professeur de philosophie Ă  l’universitĂ© de Kinshasa au Congo et travaille Ă©galement en relation avec l’universitĂ© de Paris 8 via le CERASA. LĂ©on a publiĂ© plusieurs ouvrages aux Ă©ditions l’Harmattan. Avec cette maison d’édition, il a ouvert une librairie Ă  Kinshasa.
Il souligne l’importance de l’instruction dans les pays sous-dĂ©veloppĂ©s. Pour lui, il est essentiel notamment que la bibliothĂšque universitaire de Kinshasa soit correctement approvisionnĂ©e. En effet, les ouvrages sont pour l’instant trĂšs peu nombreux et de publication ancienne. Il se demande comment restructurer cette bibliothĂšque universitaire.
Un premier pas a Ă©tĂ© accompli avec l’aide du CERASA et un financement de la mission culturelle française qui a permis d’acheminer 1 tonne de livres de Paris 8 vers Kinshasa. Cet envoi n’aurait pas Ă©tĂ© possible autrement : acheminer un carton de 1m3 Ă  Kinshasa coĂ»te 700 euros. C’est LĂ©on qui a effectuĂ© la coordination entre Paris 8 et l’universitĂ© de Kinshasa.
AprĂšs une suggestion d’Annie, il envisage de crĂ©er une bibliothĂšque dans sa ville d’origine, Kiwit, Ă  500 km de Kinshasa, dans une rĂ©gion calme politiquement. C’est une ville de 200 000 habitants qui n’en possĂšde pas.

Assane suggĂšre la procĂ©dure suivante pour la crĂ©ation d’une bibliothĂšque Ă  Kiwit :
–          crĂ©er une filiale de L’AMAP Ă  Kiwit avec un groupe de personnes dĂ©sireux de mener ce projet et entrer en contact avec les autoritĂ©s locales (mairie, pouvoirs politiques
) pour recevoir un terrain ou mieux un local, pour y amĂ©nager la future bibliothĂšque et leur demander une aide financiĂšre.
–          ensuite faire appel Ă  l’AMAP France pour le financement et la rĂ©colte de livres
.

4)    Autres points abordés

– Khaled souhaite ouvrir une filiale L’AMAP en AlgĂ©rie et pense que c’est en ouvrant des filiales un peu partout que l’ONG pourra concrĂ©tiser ses objectifs.
Concernant la rĂ©colte d’ouvrages en langue espagnole pour la bibliothĂšque de Santiago, il pense que les Ă©tudiants de Paris 8 pourraient ĂȘtre d’une aide prĂ©cieuse. La crĂ©ation d’une filiale L’AMAP en Espagne a Ă©tĂ© Ă©mise.
– Pour chercher des financements permettant l’envoi des livres aux bibliothĂšques d’Afrique et d’AmĂ©rique du sud, nous faisons une Ă©numĂ©ration des institutions Ă  contacter (associations locales, conseils gĂ©nĂ©raux et rĂ©gionaux, institutions de promotion de la francophonie, UNESCO …)
– Suggestion Ă  faire au bureau de L’AMAP : les adhĂ©sions AMAP pourraient ĂȘtre renouvelĂ©es Ă  chaque date anniversaire de la premiĂšre adhĂ©sion.